Week 4 : From the Black Hills back to
Denver
(May 28 to June 4th)
|
|
|
Nous voici dans le Dakota du Sud, au coeur
des Black Hills, montagnes sacrées pour les Indiens, pour voir la
célèbre et gigantesque oeuvre du sculpteur Gutzon Borglum
(tout le monde n'a pas la chance d'avoir des parents d'origine danoise)
sur le Mont Rushmore.
Il aura fallu plus de quinze ans et des centaines de travailleurs (mineurs reconvertis en sculpteurs durant la grande dépression des années 30) pour faire émerger de la roche en 1941 les visages respectifs de George Washington, Thomas Jefferson, Theodore Roosevelt et Abraham Lincoln. Le soir , les visages sont illuminés (nous avons été accueillis par un gentil "bouc des montagnes") et un ranger fait un speech à la gloire des Etats-Unis et encourage les visiteurs à rendre leur pays meilleur, après que ces derniers aient entonné en choeur l'hymne national, la main sur la poitrine. Ici, c'est courant -ils font ca même dans les rodéos ! -, mais le tout fait un spectacle assez intriguant pour l'observateur étranger. |
(2000 05 28)
|
We are now in the heart of South Dakota's
Black Hills, sacred mountains for the Native Americans, to see the famous
and gigantic masterpiece of art by sculptor Gutzon Borglum (not everone
has the chance to have danish parents) on Mount Rushmore.
It took more than fifteen years and hundreds of workers (miners converted to carvers during the Great Depression). to make emerge from the rocks the faces of George Washington, Thomas Jefferson, Theodore Roosevelt et Abraham Lincoln (from Left to Right). At night, we were welcomed by a nice mountan goat to the lightshow : before illuminating the faces, a ranger makes a speech to the glory of America and encourages the audience to do its best for its country, after everybody has sung the national anthem, hand on breast.... looks very unfamiliar to a frenchman ! |
A quelques kilomètres à
peine du Mont Rushmore, se trouve le projet colossal du chef indien Henri
Standing Bear et du sculpteur Korczak Ziolkowski (tout le monde n'a pas
la chance d'avoir des parents polonais) : Une montagne entière sculptée
à la gloire du grand guerrier et stratège Crazy Horse, assassiné
d'un coup de poignard dans le dos par un soldat US alors qu'une trève
venait d'être décretée. Le projet a commencé
dans les années 50, mené uniquement par Ziolkowski les premières
années.
Aujourd'hui, la tête de Crazy Horse (de la taille d'un immeube de neuf étages) est terminée, et celle de son cheval commence à être travaillée, et c'est toute la famille du sculpteur décédé, sa femme et sept de ses dix enfants qui continuent le travail, en s'aidant d'un modèle au 1/34ème qui donne une idée de l'allure du monument quand il sera fini. |
(2000 05 28)
|
Just a few miles from Mt Rushmore lies
the colossal project of indian chief Henri Standing Bear and sculptor Korczak
Ziolkowski (not everyone has the chance to have polish parents) : an entire
mountain carved to the glory of the great warrior Crazy Horse, who was
killed with a knife in the back by a US soldier when he was 35. The project
started in the fifties, done only by Ziolkowski during the 20 first years.
Today, Crazy Horse's head is completed (it's a 9 store building's height),and his horse's head is begininng to be be carved, and it's the whole deceased sculptor's family (his wife and 7 of his 10 children) that is keeping up the work, using the 1/34th scale model that gives an idea of the monument once finished. |
On aime ou on aime pas Badlands ! Si Cécile
n'a pas succombé au charme mystique de ces formations déchirées
et tourmentées, j'ai personnellement adoré l'originalité
du lieu et aprécié qu'après tout le chemin parcouru
et toutes les choses vues, la Terre avait encore du nouveau à nous
montrer ! |
(2000 05 29)
|
You like Badlands or you don't ! No other
choice ! Cecile wasn't charmed with the mystic shapes of those rocks, but
I really enjoyed this place forits originality and the fact, that after
all those miles and those things seen, Mother Earth still has something
new to show us ! |
En tant que fils de pilote, je n'ai pas
résisteé à la tentation de visiter le musée
de l'air de la base Ellingsworth de l'US Air Force, près de Rapid
City. La plupart des avions ont sans doutes servis durant la guerre de
Corée (comme le F86 Sabre à gauche) et du Vietnam (comme
le F111 à droite), mais aussi la 2nde guerre mondiale : le B25 au
milieu en haut est celui qui servait de transport aérien au général
Eisenhower, et c'est avec des avions similaires au B29 en bas au milieu
qui ont bombardé Hiroshima et Nagasaki. |
(2000 05 30)
|
Being the son of an air pilot, I have
a penchant for plane. So I couldn't resist to visit the -free- air museum
at the Ellisworth Air Force Base near Rapid City. Most planes probably
served during the Korean (like the F86 Sabre on the left) and vietnamese(like
the F111 on the right) wars, but also WWII - the B25 you see in the
middle at the top here is the one that Eisenhower used for his transportation
and the B29 on the bottom in the middle is the same kind of plane than
the ones that bombed Hiroshima and Nagasaki - . Though, they are just stored
outside without any conservation, and seem to suffer from weather conditions. |
Alors que Jewel Cave consiste uniquement
en son réseau souterrain, Wind Cave est un parc contenant
aussi de nombreuses grottes, mais également une importante partie
"en surface", afin de protéger les animaux sauvages qui y vivent.
Dans les grottes, on trouve des formations rocheuses marrantes dites en
"popcorn" ! |
& Wind Cave National Park, SD (2000 05 30-31)
|
Jewel Cave National monument only consists
of a huge cave, but Wind Cave National Park is also in surface to protect
the wildlife.
Inside the cave, there are funny small rock formations appropriaztely called "popcorn" ! |
Malgré son nom Agate Fossils beds
ne contient pas que des fossiles d'animaux bizarres disparus il a 25 millions
d'années ; le site contient également une impressionante
collection d'objets de la tribu Oglala des Lakota, dont la plupart ont
été offerts par Red Cloud et son clan au proprietaire du
ranch d'Agate, avec qui ils entretenaient une profonde amitié. |
(2000 05 31)
|
Despite its name, Agate Fossils Beds is
not only a good place for fossils of strange mammals that disappeared 25
millions years ago, but also for Indian art : the site hosts a museum consisting
of an important set of Oglalla Lakota artefacts, most being presents
from Red cloud and his tribe to the owner of Agate Ranch, whith whom they
shared a deep friendship. |
Scott's bluff et Chimney Rock étaient
des rochers importants pour les immigrants du siècle dernier. En
voyant ces monument, ils savaient qu'ils allaient quitter le long et ennueyx
desert de la plaine américaine pour les montagnes rocheuses. Pourtant,
ils étaient à peine au tiers de leur périple ! |
& Chimney Rock National Historic Site, NE (2000 06 01)
|
Scott's bluff and Chimney Rock were
some important milestones for the emigrants who crossed the American desert
last century because seeing those rocks, they knew they were leaving the
boring plain and entering the Rocky Mounatains. they made the first 1/3
of their trip ! |
A l'origine, Fort Laramie était
un centre d'échange où les Indiens et les trappeurs venaient
vendre leurs fourrures de castor, puis il a été racheté
par l'armée qui voulait sécuriser lepassage des immigrants
qui allaient vers les Black Hills car de l'or y avait été
trouvées. Or ces montagnes étaient sacrées pour les
Indiens, et elles devaient rester des terres inhabitées des blancs,
ce qui a généré de nombreux conflits. Une fois que
la zone est devenue moins sensible, Fort Laramie a été démantelé,
et aujourd'hui, moins de la moitié des batiments subsistent. |
(2000 06 02)
|
Fort Laramie was first a fur trading post,
but it was later bought by the US army to protect immigrants from Indians
when gold was found i the Black Hills and white people began to settle
this area whereas it was supposed to stay an Indian territory. A few years
after, when there were less problems with Indians, Fort Laramie was dismantled,
and now less tha half of the buildings still exist. |
A Cheyenne, qu'on a visité dans un calme presque digne d'une ville fantôme (c'est pourtant la capitale du Wyoming), nous avons rencontré un gars qui a absolument tenu à nous présenter son iguane femelle, Elizarbeth ! Pour se marrer un bon coup et s'habiller en cowboy, rien ne vaut le magasin "The Wrangler" à coté de la gare ! |
(2000 06 02) |
In Cheyenne, which was more than very
quiet when we visited it, we met a guy who absolutely wanted to introduce
us her best friend : E-lizard-beth !
If You want to dress like a cowboy, don't miss the shop "The Wrangler".... |
Boulder est une petite ville étudiante bien sympa, presque à l'Européenne avec sa petite rue centrale piétonne, le earl Street Mall. . Beaucoup de gens font leur show dans la rue, et c'est vraiment agréable de se ballader en les regardant. (désolé pour la photo du bas, j'ai pas résisté) |
(2000 06 03) |
Boulder is really a lovely town, almost European, with it street for pedestrian only, the Pearl Street Mall. A lot of folks are doing their shows along the mall, and it's very nice to walk and watch them. |
Nous voulions voir une derniere fois le
centre-ville de Denver avant de rentrer à la maison... Nous
sommes tombés complètement par hasard en pleine fête
du capitole, et son esplanade était noire de monde et ca bougeait
dans tous les sens, c'était très sympa ! |
(2000 06 04) |
We wanted to see LoDo a last time before
going back to France... and to our surprise, we arrive in the middle of
the "Fair of the Capitol Hill", so the park between the civic center and
the Capitol was packed with people and action ! |
Après avoir passé plus de
20 heures dans 4 aéroports et 3 avions, Nous voici de retour !
Ca fait tout drôle d'entendre les gens dans la rue parler français ! Et on a dû mal a s'empecher de leur parler anglais ! En plus il fait même pas beau à la maison ! |
(2000 06 06) |
Home again, after having spent more
20 hours in 4 airports and 3 airplanes ! Strange feeling to hear people
in the street talking in french... and we still can't help to talk to them
in English ?!
This is a picture from the window of our living-room, as you can see, Grenoble really is in the Alps ! |
And that's with this fantastic 4-weeks-long
vacation that we've ended our fabulous 5 months in the USA !
This road-trip was 5600 miles long ! (9000
kilometers !)
We hope you've enjoyed our updates and that we gave you the envy to visit the beautiful wilderness of this area of the USA
Now, we need to develop what's in this diary on our website in order to share with you more of our wonderful journey with more and bigger pictures ! That's going to be a lot of work, but we'll let you know when it's done... See you then !
For any comments or suggestions, please
feel free to send us an email : chabani@chez.com